See varandra on Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "sv",
"2": "var",
"3": "andra",
"t1": "each",
"t2": "others plural"
},
"expansion": "var (“each”) + andra (“others [plural]”)",
"name": "af"
},
{
"args": {
"1": "da",
"2": "hverandre"
},
"expansion": "Danish hverandre",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "nb",
"2": "hverandre"
},
"expansion": "Norwegian Bokmål hverandre",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "nn",
"2": "kvarandre"
},
"expansion": "Norwegian Nynorsk kvarandre",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From var (“each”) + andra (“others [plural]”). Cognate with Danish hverandre, Norwegian Bokmål hverandre and Norwegian Nynorsk kvarandre.",
"forms": [
{
"form": "hvarandra",
"tags": [
"alternative",
"obsolete"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "sv",
"2": "pronoun",
"3": "reciprocal pronoun"
},
"expansion": "varandra (reciprocal pronoun)",
"name": "head"
}
],
"lang": "Swedish",
"lang_code": "sv",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Swedish entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Swedish pronouns",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
117,
125
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
322,
332
],
[
344,
354
]
],
"english": "Shall we go to your place [\"home to you\" – idiomatic] or to my place [home to me], or each one [\"each and one\" – idiomatic] home to theirs [nominalized – neuter gender is used when there is no concrete referent, like in impersonal constructions and here, as a rule of thumb]? Shall we do like the others and spend time on each other [engage in each other as an activity – \"ägna\" doesn't have the connotations of \"devote\"], or shall each one mind [take care of] theirs [nominalized]?",
"ref": "1974, Lasse Tennander, “Ska vi gå hem till dig [Shall We Go to Your Place [\"home to you\" – idiomatic]]”, in Allting som ni gör kan jag göra bättre [Anything You Do, I Can Do Better [a cover album]], performed by Magnus Uggla:",
"text": "Ska vi gå hem till dig eller hem till mig, eller var och en hem till sitt? Ska vi göra som dom andra och ägna oss åt varandra, eller ska var och en sköta sitt?",
"translation": "Shall we go to your place [\"home to you\" – idiomatic] or to my place [home to me], or each one [\"each and one\" – idiomatic] home to theirs [nominalized – neuter gender is used when there is no concrete referent, like in impersonal constructions and here, as a rule of thumb]? Shall we do like the others and spend time on each other [engage in each other as an activity – \"ägna\" doesn't have the connotations of \"devote\"], or shall each one mind [take care of] theirs [nominalized]?",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"each other, one another"
],
"id": "en-varandra-sv-pron-56Up9kSp",
"links": [
[
"each other",
"each other"
],
[
"one another",
"one another"
]
],
"related": [
{
"english": "each other's",
"translation": "each other's",
"word": "varandras"
},
{
"english": "every other",
"translation": "every other",
"word": "varannan"
}
],
"synonyms": [
{
"tags": [
"informal"
],
"word": "varann"
}
],
"tags": [
"pronoun",
"reciprocal"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/vaˈrandra/"
},
{
"ipa": "/vaˈranˌdra/"
},
{
"audio": "Sv-varandra.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/Sv-varandra.ogg/Sv-varandra.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/de/Sv-varandra.ogg"
}
],
"word": "varandra"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "sv",
"2": "var",
"3": "andra",
"t1": "each",
"t2": "others plural"
},
"expansion": "var (“each”) + andra (“others [plural]”)",
"name": "af"
},
{
"args": {
"1": "da",
"2": "hverandre"
},
"expansion": "Danish hverandre",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "nb",
"2": "hverandre"
},
"expansion": "Norwegian Bokmål hverandre",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "nn",
"2": "kvarandre"
},
"expansion": "Norwegian Nynorsk kvarandre",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From var (“each”) + andra (“others [plural]”). Cognate with Danish hverandre, Norwegian Bokmål hverandre and Norwegian Nynorsk kvarandre.",
"forms": [
{
"form": "hvarandra",
"tags": [
"alternative",
"obsolete"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "sv",
"2": "pronoun",
"3": "reciprocal pronoun"
},
"expansion": "varandra (reciprocal pronoun)",
"name": "head"
}
],
"lang": "Swedish",
"lang_code": "sv",
"pos": "pron",
"related": [
{
"english": "each other's",
"translation": "each other's",
"word": "varandras"
},
{
"english": "every other",
"translation": "every other",
"word": "varannan"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Swedish compound terms",
"Swedish entries with incorrect language header",
"Swedish lemmas",
"Swedish pronouns",
"Swedish terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
117,
125
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
322,
332
],
[
344,
354
]
],
"english": "Shall we go to your place [\"home to you\" – idiomatic] or to my place [home to me], or each one [\"each and one\" – idiomatic] home to theirs [nominalized – neuter gender is used when there is no concrete referent, like in impersonal constructions and here, as a rule of thumb]? Shall we do like the others and spend time on each other [engage in each other as an activity – \"ägna\" doesn't have the connotations of \"devote\"], or shall each one mind [take care of] theirs [nominalized]?",
"ref": "1974, Lasse Tennander, “Ska vi gå hem till dig [Shall We Go to Your Place [\"home to you\" – idiomatic]]”, in Allting som ni gör kan jag göra bättre [Anything You Do, I Can Do Better [a cover album]], performed by Magnus Uggla:",
"text": "Ska vi gå hem till dig eller hem till mig, eller var och en hem till sitt? Ska vi göra som dom andra och ägna oss åt varandra, eller ska var och en sköta sitt?",
"translation": "Shall we go to your place [\"home to you\" – idiomatic] or to my place [home to me], or each one [\"each and one\" – idiomatic] home to theirs [nominalized – neuter gender is used when there is no concrete referent, like in impersonal constructions and here, as a rule of thumb]? Shall we do like the others and spend time on each other [engage in each other as an activity – \"ägna\" doesn't have the connotations of \"devote\"], or shall each one mind [take care of] theirs [nominalized]?",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"each other, one another"
],
"links": [
[
"each other",
"each other"
],
[
"one another",
"one another"
]
],
"synonyms": [
{
"tags": [
"informal"
],
"word": "varann"
}
],
"tags": [
"pronoun",
"reciprocal"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/vaˈrandra/"
},
{
"ipa": "/vaˈranˌdra/"
},
{
"audio": "Sv-varandra.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/Sv-varandra.ogg/Sv-varandra.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/de/Sv-varandra.ogg"
}
],
"word": "varandra"
}
Download raw JSONL data for varandra meaning in All languages combined (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-03-25 from the enwiktionary dump dated 2026-03-03 using wiktextract (05c257f and 9d9a410). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.